Výňatek z interview s Hedy Hollitscherovou o situaci ve Vídni po „anšlusu“
Metadata
Přepis
Chtěli jsme se vystěhovat a ohledávali jsme terén všemi možnými směry. A tak jsme stáli
frontu před úřady, a když jsme si odstáli celé hodiny, dozvěděli jsme se, že jsme na špatném
místě a že chybí ten či onen dokument. Bylo to velmi těžké, to celé. […] Jak tak jednou
jdeme domů po Uhelném trhu, šel po opačné straně ulice jeden z SA, a náhle k nám
přistoupil. Zeptal se: Jste Rakušanky?
– Ano.
– Židovky?
- Ano.
– Tak pojďte
se mnou.
A pak nás všechny tři odvedl do kancelářské budovy, ve které pracovaly
SA a
SS. Tam
jsme dostaly kýbl s vodou a hadry a kartáče a musely jsme drhnout
podlahy kancelářských místností. Po každém čtverečním metru jsme musely donést čistou vodu.
Kýble s vodou jsme vláčely nahoru ze dvora a pak jsme dlouhé hodiny drhly podlahu. Jedna
přítelkyně měla doma malého chlapce, který na ni čekal, a ta prosila, jestli smí zavolat
domů, aby dítě vědělo, že přijde později. To ale nesměla. Ani já jsem nesměla zavolat.
Jamile jsme byly hotovy s drhnutím podlahy, umývaly jsme pak těm SA a SS na dvoře auta.
Jak jsme byly hotovy s umýváním aut, odvedli nás do Loosova domu do jednoho lokálu na
Michaelerplatz, a tam jsme musely žehlit a skládat takové ty transparenty, co
byly natažené přes ulici, s heslem Jeden národ, jedna Říše, jeden Vůdce.
To už byly
čtyři hodiny a oni nás pak nechali jít domů. Moje maminka si už o mě samozřejmě dělala velké
starosti. Můj starší bratr, který byl už ženatý, měl se svou ženou v Meidlingu kloboučnicví.
Moje švagrová se musela postavit před obchod s tabulí, na které stálo: Jsem Židovka, nenakupujte u mě.
Bratr musel smýt berlové kříže před jejich
obchodem. Obchod od nich za babku odkoupili. Naše plány
na vystěhování pokračovaly, bohužel jsme nemohli nic udělat pro naše rodiče, protože byli
staří na to, aby v cizině pracovali. Člověk dostal permit
, jen pokud byl schopen
pracovat. Moje švagrová byla první, které bylo přes známé povoleno přijet do Londýna. Po
křišťálové noci jsme museli pryč z našeho domu v Leopoldstadtu, dům byl očištěn od Židů
. My jsme měli velké štěstí, můj strýc, maminčin bratr, byl
český státní příslušník, ten měl velice hezký dům ve Währingu, v
Cottagegasse. Jako český státní příslušník ale hned odešel do Československa, do rodiště mé
maminky. Dům tak byl prázdný, a všichni jsme se tam nastěhovali.
Odkazy na prameny
- Updated 5 years ago
Dokumentationsarchiv des österreichischen Widerstandes
- DOEW
- DÖW
- Documentation Centre of Austrian Resistance
- Austria
- Altes Rathaus, Wipplingerstr. 6-8
- Wien
- Updated 2 years ago
Erzählte Geschichte
- Oral Interviews with Witnesses
- Dokumentationsarchiv des österreichischen Widerstandes
- 6204
- German
- Approx. 2.800 tape cassettes
- Updated 1 year ago