Protokol výslechu Arnošta (Ernsta) Pognera ohledně jeho útěku do ČSR

Metadata

zoom_in
3

Přepis

  1. Česky
insert_drive_file
Text ze strany1

Opis.

Protokol

Sepsaný u státního policejního úřaduJihlavě dne 5. září 1938. Předmětem jest výpověď Arnošta Pognera za účelem vyhoštění z Československé republiky, který byv napomenut k udání pravdy, vpovídá dobrovolně a bez nátlaku takto:

1. K otázkám všeobecným:

Jméno a příjmení: Arnošt Pogner,

Doba a místa narození: 29./X.1885 v Pavlovicích, okr. Olomouc,

obec domovská: Gross Sieghard, okr. Waidhofen, Německo,

jméno: otce: Jan Polak, matky: Františka, roz. Hönigová,

poslední bydlyště: bez stálého bydliště,

rodinný stav: ženatý, má 3 děti, povolání: soukr. úředník,

branný poměr: odveden v r. 1906, sloužil u býv.p.pl.řč Sarajevo,

školný vzdělání: 5 tř. obec., 3 tř. měšt. něm. školy ve Vídni,

náboženství: do r. 1916 byl žid, od té doby je řím. katol.,

národnost: Němec, počet členů rodiny, jež živi: nikoho,

majetkové poměry: nemajetný, dřív. tresty: údajně bez trestu.

2. K otázkám zvláštním:

Od svého narození do věku 4 let jsem bydlel s rodiči v Olomouci a v Pavlovicích a asi od roku 1898 ve Vídni. Dále jsem bydlel asi rok v Budapešti. Od roku 1900 jsem bydlel pak stále v Kroměříži a Liptáni na Moravě do roku 1906, kdy jsem nastoupil vojenskou službu u býv. ppl. 54 v Sanžaku – Novém Bezaru a Sarajevě. Po válce jsem se od vojska vrátil do Vídně a HeinfelduRakousku a zdržel se tam do prosince 1919. Od té doby jsem pak již stále bydlil v Gross Sieghard u Waidhofenu v býv. Rakousku.

Původně jsem byl židovského náboženství a jmenoval jsem se Pollak po rodičích, ale v roce 1916 jsem se ve Vídni nechal pokřtít a bylo mi pak změněno jméno na Pogner zemskou správou Dolních Rakous (Niederösterreichische Landesregierung), čís. IIIb-7194/9

insert_drive_file
Text ze strany2
ze dne 3. listopadu 1930.

Gross SieghardsNěmecku bydlí dosud moje manželka Alžběta roz. Kutscherová}, nar. 1893 v Praze-Smíchově, která jest řím. katol. náboženství a vyučuje jako učitelka na měšťanské (hlavní) škole. Mám s ní 3 děti a to: Evu, nar. 1923, Wolfganga, nar. 1924 a Zazanu, nar. 1925, které bydlí nyní všechny u matky a navštěvují školu.

Jelikož jako býv. žid jsem nemohl v Německu nikde dostati zaměstnání a kdybych tam byl dále zůstal, mohla by i moje manželka býti zbavena zaměstnání, rozhodl jsem se odejíti do Československa a odtud zažádati o rozvod, aby alespoň manželka mohla zůstati dále ve službě jako učitelka a starati se o dítky. Posledně jsem pracoval v Gross Sieghards jako knihvedoucí ve velkoobchodě obilím fy Max Auspitz a od 1. dubna 1938 jsem bez práce.

Mám cestovní pas čís.846.301/52/1930, vystavený dne 15./3.1930 okresním hejtmanstvím ve Waidhofen, platný do 14.března 1935.

Československé státní hranice jsem překročil illegálně bez cestovního pasu u obce ReingersNěmecku směrem Nová Bystřice v Čechách. Než jsem překročil hranice, byl jsem zatčen něm. fin. stráží, předán četnictvu, které mi odebralo peníze 5 švýc. franků a 42.50 RM a pak až ke stát. hranicím doprovozen říšskoněmeckým četníkem, který mi na samých hranicích sdělil, že má rozkaz doprovoditi mne na hranice Českoslov. Republiky nejkratší cestou a tam mne propustiti. Současně mi sdělil, že kdybych se vrátil do Německa, že bych byl dodán do koncentračního tábora v Dachau.

Československu má švagra Raula Kučeru, jenž je pensionovaným soudním radou a bydlí v Teplicích-Šanově, Steinbadgasse 27, dále mám zde bratrance profesora Oskara BriehseBrně, Parkgasse 8, Viléma Höniga, obchodníka Pavlovice u Olomouce a Arnošta KulkuPřerově, továrníka a sestřenici mé manželky Adu Krčálovou

insert_drive_file
Text ze strany3
státní úřednici, jež bydlí pod neznámou adresou v Praze. Mám v úmyslu pokusiti se o získání státního občanství československého, jinak bych pak odcestoval do Švédska.

Ernst Pogner v.r.

Opsala:

6./9.1938

Odkazy na prameny

  • Updated 1 year ago
The Czech lands (Bohemia, Moravia and Czech Silesia) were part of the Habsburg monarchy until the First World War, and of the Czechoslovak Republic between 1918 and 1938. Following the Munich Agreement in September 1938, the territories along the German and Austrian frontier were annexed by Germany (and a small part of Silesia by Poland). Most of these areas were reorganized as the Reichsgau Sudetenland, while areas in the West and South were attached to neighboring German Gaue. After these terr...

Národní archiv

  • Státní ústřední archiv
  • NA
  • The National Archives
  • Czechia
  • Archivní 2257/4
  • Praha 4 - Chodovec
  • Updated 1 year ago

Ministerstvo vnitra I., Praha

  • Ministry of Interior I., Prague
  • NAD 1075
  • Národní archiv
  • 1075
  • English
  • The fonds consists out of 2147...
  • Updated 8 years ago
Documents of this fonds illustrate the broad scope of the agenda of the Ministry of Interior. It included, apart from the security and administrative matters, also minority and language issues, citizenship, population register, press and censorship issues, and also the agenda of the then non-existing Ministry of Social Welfare. The most valuable documents can be found mainly in the presidial part the fonds, where the events of the period can be studied from the situation reports of district and...